ここから本文です。

更新日:2024年11月1日

コミュニティバスの案内表記言語について

内容

コミュニティバスを日常的に利用しているのですが、案内表示の可読性が悪く非常に不便に感じます。
漢字による表記、ひらがなによる表記、英語表記の3つの表記については納得感があります。
一方で、中国語や韓国語の表記は可読性を下げ案内表記の本来の機能を損なっているだけに感じます。
中国語、韓国語の表記は廃止していただき、その分、日本語と英語の表記を目立つわかりやすい表示に変更していただきたいです。

区の対応・考え方

ちぃばすでは、「港区行政情報多言語化ガイドライン」に基づき、外国人が必要な情報を入手できる環境を整えるため、日本語、英語、中国語、ハングルで翻訳及び表記することを基本としています。いただいた御意見も参考に運行事業者と協議の上、表記の仕方を工夫する等、引き続き、需要や課題を整理し、誰もが安全に安心して快適に利用できるちぃばすを目指してまいります。

担当課

街づくり支援部地域交通課

ご意見をいただいた時期

2024年6月

関連分野

環境・まちづくり-交通-コミュニティバス(ちぃばす)・台場シャトルバス

よくある質問

「よくある質問コンテンツ」をご活用ください。

よくある質問入り口

お問い合わせ

所属課室:企画経営部区長室広聴担当

電話番号:03-3578-2050