現在のページ:トップページ > 麻布地区総合支所 > 暮らしの情報 > 麻布地区の旧町名 > 麻布地区の旧町名由来一覧英語訳(Origins of the former towns’ names in the Azabu area)

ここから本文です。

更新日:2014年7月4日

麻布地区の旧町名由来一覧英語訳(Origins of the former towns’ names in the Azabu area)

 

the former towns' name in the Azabu area

Origins

Azabu’iigura-machi 1-chōme‐6-chōme

Iigura, literally meaning“a rice storehouse”, is an old name of this place.  It is said to have been so called because a storehouse had been built here for an offering to Ise-jingū shrine or rice paid as rent to be kept in an anciet time.  Accordingly in the 2nd year of Kanbun (1662) this place was named Iigura-chō consisting of the six divisions.

Azabu’iigura-katamachi

This town had appeared as a business area in an old Edo map printed in the 2nd year of Enpō (1674), and is said to have already been called Kata-machi at that time meaning a one-sided street.

Azabu’nakano-chō

This place was called Nakano-chō, literally meaning a town between two towns.  It was located between Iigura-dōri street and Ichibē-chō.  So the name was given, crowned with Azabu, in the 5th year of Meiji (1872).

Azabu’higashitoriizaka-chō and Azabu’toriizaka-chō

Between the former Higashitoriizaka-chō and the former Toriizaka-chō lies Toriizaka slope which was probably so named because the Edo mansion of the lord Torii Tambanokami was near here.  In the 5th year of Meiji (1872) the town was named after the slope.

Azabu’mamiana-chō

The place name Mamiana has its origin in various views one of which says that the place was thickly wooded and that Mami might have inhabited there.  Mami is zoologically supposed to be badger but is said to have sometimes been confused with raccoon dog.

Azabu’gazenbō-chō

We can still see a distinct valley called Gazenbō-dani in the town which was therefore named after the valley.  The valley name Gazenbō-dani has its origin in various views the mostly claimed ones of which say that a Buddhist priest (o-bō-san) sat in contemplation (practicing Zazen) in the valley, or that Gazendō hall for a corpse to be temporarily layed in state was constructed at the crematory in the valley when the funeral was held for Sūgen’in, a wife of Hidetada Tokugawa, the second shogun of the Edo period.

Azabu’ichibē-chō 1-chōme‐2-chōme

The place was named Ichibē-chō after a headman in the 8th year of Genroku (1695).

Azabu’tansu-machi

In the 8th year of Kan’ei (1631) Otansu-bugyō, an armory office, was newly introduced into the administrative organization of the Tokugawa regime and the officers began to live around the office with townsfolk, having created a town called Otansu-machi.  Just after the Meiji Restoration the town’s name became Tansu-machi with an affix“o”deleted.

Azabu’tani-machi

It was a town in the valley between Ichibē-chō and Imai-chō.  In the 6th year of Genna (1620) it was opened up by Dazaemon Mera and called Imaidani-mura at first, and then renamed Imaidani-chō, and afterward Azabu’tani-machi.

Azabu’imai-chō

This place is said to have been named imai after Shirō-kanehira Imai whose mansion was in the town.

Azabu’nagasaka-chō

The town began to be called Nagasaka-chō because a long (nagai) slope (saka) ran in the northern part of the town, but it is sometimes said to have been so called because there was the mansion of the Nagasaka family.

Azabu’miyashita-chō

The town was a part of Higakubo valley which was located at the foot of the Miyamura-chō heights.  Miyashita literally means“below (shita) a shrine (miya)”and  is said to have been so called because Hikawa-jinja shrine had been in Miyamura.

Azabu’minamihigakubo-chō

From old times this valley had been called Higakubo or Hinakubo, both literally meaning“the south-faced sunny valley”, and it has actually enjoyed full sun.  In the 3rd year of Shōtoku (1713) the southern (minami) part of the valley was named Azabu’minamihigakubo-chō.

Azabu’kitahigakubo-chō

From old times this basin had been called Hinakubo literally meaning“the south-faced sunny valley”, and it has actually enjoyed full sun.  In the 3rd year of Shōtoku (1713) the northern (kita) part of the basin was named Azabu’kitahigakubo-chō.

Azabu’shin’ami-chō 1-chōme‐2-chōme

In the 4th year of Hōei (1707) an open space of Azabu’honmura-chō became a detached part of Shiba’shin’ami-chō which began to be called Azabu’shin’ami-chō.

Azabu’roppongi-chō

The place name roppongi (meaning 6 trees) is said to have come from the once standing 6 pine trees, or from the once existing mansions of the six lords such as the Uesugi, the Kuchiki, the Takagi, the Aoki, the Katagiri and the Hitotsuyanagi families because each family name has a word related to tree; but no one knows for sure.

Azabu’mikawadai-machi

A villa of Tadanao Matsudaira-Mikawanokami, the lord of Echizen, having existed in the early Edo period, the whole neighborhood began to have popularly been called Mikawadai.  In the 5th year of Meiji (1872) the popular name was officially used as the town’s name.

Azabu’morimoto-chō 1-chōme‐3-chōme

Neighboring daimyos’ estates were united into Shiba’morimoto-chō 1-chōme‐3-chōme in the 5th year of Meiji (1872).  The town was included in Shiba Ward according to the introduction of Ward System in the 11th year of Meiji, and two years later included in Azabu Ward.  It was the 44th year of Meiji that the town’s name became Morimoto-chō with the affix shiba deleted.  Morimoto is said to mean“beside the forest where Shiba’zōjōji temple is located”.

Azabu’kitashinmonzen-chō

Shibashinmonzen-chō covered the both side area of Furukawa river and in the 13th year of Meiji its south side area was included in Shiba Ward and its north side area in Azabu Ward.  Next year the north side area was named Shiba’kitashinmonzen-chō of Azabu Ward and then renamed Kitashinmonzen-chō with the affix shiba deleted in the 44th year of Meiji.

Azabu’zaimoku-chō

The place was originally a part of Ryūdo-chō and later became naturally an independent town called Zaimoku-chō(literally“timber town”)because it had been the area timber dealers gathered in.

Azabu’ryūdo-chō

Ryūdo-chō covered the area from Shiba-atagoshita to Nishikubo which was the beach, facing the inlet, called Kariudo-mura (literally“hunters’ village”) because fishermen lived in the area.  Later the place name became Hyakushō-machiya, and then Azabu’ryūdo-chō.

Azabu’shinryūdo-chō

The place was originally a part of Ryūdo-chō and later became an independent town named Azabu’shinryūdo-chō with the affix shin (“new”) when Azabu Ward was newly introduced in the 11th year of Meiji (1878).

Azabu’sakurada-chō

During the Jishō era (1177-1180) Minamoto no Yoritomo donated an estate to Kasumiyama’inari-jinja shrine, the village shrine, and planted cherry blossom trees on ridges in a field as a token of the shrine’s estate when he went on an expedition to conquer the Fujiwara family which governed the Ōshū (the present Tōhoku district).  The trees gradually flourished and the place began to be called Sakurada (literally“a field of cherry blossom trees”).

Azabu’kasumi-chō

The town’s name came from Kasumiyama’inari-jinja shrine (present Sakurada-jinja shrine) which was located in the neighboring town.

Azabu’sangenya-chō

This place was a part of Azabu-mura village governed by a chief magistrate and there were three houses only at that time.  Thereafter the number of houses gradually increased but the town is said to have been named Sangenya-chō (“a town consisting of three houses”) after its origin.

Azabu’kōgai-chō

The town’s name derives from the Kōgai-bashi bridge existed near the town in the past.  The river and the bridge have already disappeared.

Azabu’miyamura-chō

This place was a part of Azabu-mura village and called Miyamura (miya meaning a shrine)  in the past because Hikawa-jinja shrine, the general village shrine, had existed here.

Azabu’hiroo-chō

There are various views concerning the origine of this town’s name.  This place is said to have been variously called such as Hirooka, Hirao or Hirono, but no one knows for sure.

Azabu’shinhiroo-chō 1-chōme‐3-chōme

Some of the dwellers in Azabu’hiroo-chō moved out to this place which became a new town called Azabu’shinhiroo-chō (shin meaning“new”).  The avenue number began from 80th in a new town while the last of it was 79th in Hiroo-chō.

Azabu’honmura-chō

Azabu is supposed to have originally been the name of this vicinity, the word honmura, sometimes represented as motomura, meaning the central part of Azabu area.

Azabu’tajima-chō

This place was surrounded with rice fields during the times from Genroku (1688-1704) to Kyōho (1716-1736).  It might have been called Tajima-chō meaning“island-like town surrounded by the rice fields”.

Azabu’morioka-chō

During the Enpō era (1673-1681) this place was the estate of the Nanbu Family, the lord of Nanbu of Ōshū, which had continued until the Meiji Restoration.  In the 5th year of Meiji (1872) the place was named Morioka-chō after the Nanbu Family, also the lord of a Morioka castle.

Azabu’fujimi-chō

The town’s name Fujimi-chō was given in the 5th year of Meiji (1872) .  It is said to have been named so after the Shirakane Palace known as the Fujimi Palace which literally and actually commanded a view of Mt. Fuji.

Azabu’sakashita-chō

Sakashita means“the foot of a slope”.  Some says that it is the foot of Ipponmatsu-zaka, or other says that it is the foot of Daikoku-zaka.  Or it is also said that slopes are seen around the town.

Azabu’yamamoto-chō

This place had been called Zenpukuji’monzenmoto-machi meaning a temple town of the Azabusan (Azabu mountain)-Zenpukuji.  In the 2nd year of Meiji (1869) the town’s name was changed to Yamamoto-chō.  “Yama”refers to the Azabu mountain.

Azabu’shinbori-chō

The town’s name comes from the Shinborigawa river (or Furukawa river) runs along the eastern and the southern boundaries of the town.

Azabu’takeya-chō

The town’s name comes from Takegaya (“bamboo growing valley”) popularly called in old times.

Azabu’ipponmatsu-chō

The town’s name comes from a pine tree (ippon-matsu) which still exists in the town.

Azabu’amishiro-chō

This town started as daichi (a substitute land) for Azabu’shin’ami-chō and renamed as  2-chōme of Azabu’shin’ami-chō.  Finally called Azabu’amishiro-chō, having combined ami and dai (also pronounced shiro) of Azabu’shin’ami-chō daichi, in the 3rd year of Genbun (1738).

Azabu’higashi-machi

This place was called Zenpukuji-monzen-higashi-machi at first because there was a Zenpukuji temple town on the eastern side of the temple.  In the 2nd year of Meiji (1869) the town’s name was changed to Azabu’higashi-machi.

Azabu’nishi-machi

Located oppositely from Azabu’higashi (east) -machi, there was a Zenpukuji temple town on the western side of the temple.  In the 2nd year of Meiji (1869) the town’s name was changed from Zenpukuji-monzen-nishi (west) -machi to Azabu’nishi-machi.

 

ページの先頭へ戻る

 

 

よくある質問

「よくある質問コンテンツ」をご活用ください。

よくある質問入り口

お問い合わせ

所属課室:麻布地区総合支所協働推進課地区政策担当

電話番号:03-5114-8812

ファックス番号:03-3583-3782